jueves, 10 de junio de 2010

VICKY ZHAO ACTUALIDAD

FUE MAMA EL 14 DE ABRIL DE ESTE AÑO,UNA BEBA QUE NACIO POR CESAREA.







Nombre: Zhao Wei (赵薇)
Pais de origen: Republic de China
Fecha de Nacimiento: 12 de marzo de 1976
Otro nombre: Vicki Zhao
Ocupación: actriz, cantante
Website: Zhaowei.com.cn

Nacida y criada en Wuhu, provincia de Anhui, China, Zhao fue el segundo hijo de Zhao Jiahai (赵家海) y Wei Qiying (魏启颖). Zhao tiene un hermano mayor, llamado Zhao Jian. Se graduó de Maestra de Escuela Primaria (Xiao Shi Fu fans) y Teachers' College High School (17 ª Escuela Secundaria Shi fans). Originalmente, Zhao está trabajando hacia una carrera en la enseñanza, al igual que su madre. En el momento, Zhao afirmó que nunca ha considerado la posibilidad de una carrera, una vez que comento:

Pensé actrices tuvieron que ser bonita, y yo pensaba que era normal.

En 1993, sin embargo, llegó la tripulación de un rodaje en Wuhu en busca de extras para la película de Hua Hun, protagonizada por Gong Li. Después, Zhao decidió proseguir una carrera. Buscando formas de salir de la ciudad, Zhao buscaba oportunidades para inscribirse en una escuela de cine. Más tarde se descubrió una nueva escuela de artes de cine de Shanghai, inaugurada por el reconocido director Xie Jin. En 1996, Zhao recibido los resultados de primera clase en su examen de ingreso a la Academia de Cine de Beijing los resultados de Instituto. Se graduó de allí en 2000.

CINE ASIATICO

TEMPORADA DE LLUVIA BUENA



TEMPORADA DE LLUVIA BUENA

Título alternativo: "Una gran lluvia Sabe"

Sinopsis
Timely like the spring rain, so has he come back into my life... Oportuna como la lluvia de primavera, por lo que ha vuelto a mi vida ... Dong-ha is a thirty-something Korean man on a business trip to Chengdu, China where his company is carrying out construction projects to rebuild the city after the earthquake of 2008. Dong-ha es un hombre de treinta y tantos coreanos en viaje de negocios a Chengdu, China, donde su compañía está llevando a cabo proyectos de construcción para reconstruir la ciudad después del terremoto de 2008. There, totally by chance, he meets an old friend from his school days in the US May is originally from Chengdu, and she has come back here after graduation and now works as a tour guide. Allí, totalmente por casualidad, conoce a un viejo amigo de su época de estudiante en el mayo de EE.UU. es originario de Chengdu, y ella ha regresado aquí después de la graduación y ahora trabaja como guía turístico. Dong-ha and May were perhaps more than friends and had feelings for each other then, but they parted ways before they had a chance to define or declare them. Dong-ha y mayo fueron tal vez más que amigos y tenía sentimientos el uno al otro entonces, pero se separaron antes de que tuvieran la oportunidad de definir o declararlos. Now that they are thrown on each other's path again, however, they find that the old feelings remain and new ones are forming and that they resemble love. Ahora que se lanzan el uno al otro camino más, sin embargo, encuentran que los sentimientos y la permanencia de viejas que se generen más y que hay que parecerse al amor.

TRAILER



A Man Who Was Superman (Syupeomaen-ieotteon sanai) (2008)



A Man Who Was a Superman ha sido dirigida por Jeong Yoon-Chul y es la enternecedora historia de un enfermo mental que cree que es Superman y se la pasa ayudando a los demás en las calles de Seoul hasta que su historia llega a manos de una periodista que sin querer entrará en la vida de este carismatico personaje para revelar las causas de su enfermedad y las motivaciones que lo hacen ser tan dadivoso con los demás, descubriendo que se trata a pesar de su locura un ser humano maravilloso.

Entre la comedia y el drama transcurre esta historia quijotesca en la que se cuestiona a un hombre que debido a su locura o quizas mayor lucidez que el ciudadano común, dedica su vida a ayudar diariamente a los demás, se preocupa de la contaminacióm y del deshielo de los glaciares, utiliza su buena voluntad en ayuda del projimo, magnificamente interpretado por Hwang Jeong-min.

Una cinta hecha con la finalidad de atacar directamente el sentimiento y buscar por la calidez del personaje, la lagrima o la risa sutil lo que hace que la pelicula sea notoriamente manipuladora a pesar que, en realidad, la pelcula para mi gusto no es nada del otro mundo, por lo menos entretiene y eso es mas que necesario.

A Man Who Was a Superman es una cinta que intenta deliberadamente romper las fibras mas sensibles del espectador apelando a la lagrima facil y a la risa complice, en base al carisma de un personaje que se puede comparar a nuestro Quijote, un loco moderno que tiene códigos que intenta pasar a los demás y que en su mensaje solo intenta cambiar el mundo, ese mundo que lo margina y que no lo entiende.

Una pelicula que a pesar de su exito en Corea del Sur, no me parecio nada del otro mundo y que solo utiliza una formula sensiblera para llegar al espectador resultando entretenida pero demasiado artificiosa y que no aporta nada nuevo a lo que ya se ha visto en el cine coreano.

TRAILER








Romance bajo la lluvia
From Wikipedia, the free encyclopedia De Wikipedia, la enciclopedia libre
Jump to: navigation , search Saltar a navegación , búsqueda
Romance in the Rain Romance bajo la lluvia
Format Formato Drama Drama
Created by Creado por Li Ping , Chiung Yao Ping Li , Yao Chiung
Starring Con Zhao Wei Zhao Wei
Ruby Lin Ruby Lin
Leo Ku Leo Ku
Alec Su Alec Su
Gao Xin Gao Xin
Li Yu Li Yu
Xu Lu Xu Lu
Kou Zhenhai Kou Zhenhai
Yu Xing Yu Xing
Wang Lin Wang Lin
Yue Tingting Yue Tingting
Cao Qiugen Cao Qiugen
Huang Daliang Huang Daliang
Country of origin País de origen People's Republic of China la República Popular de China
No. of episodes N º de episodios 49 49
Production Producción
Running time Duración 1 hour per episode 1 hora por episodio
Broadcast Emisión
Original channel Original del canal CCTV CCTV
Original run Original de ejecución May 03, 2001 – June 2002 03 de mayo 2001 - junio 2002

Romance in the Rain ( simplified Chinese : 情深深雨蒙蒙 ; traditional Chinese : 情深深雨濛濛 ; pinyin : Qīng Shēnshēn Yǔ Méngméng ; Wade-Giles : Ch`ing shen shen yu meng meng, lit. Passions Deep, Rain Misty )) is a Chinese drama television series produced by Chiung Yao , a famous novelist in Taiwan. Romance bajo la lluvia ( chino simplificado : 情深深雨蒙蒙; chino tradicional : 情深深雨蒙蒙; pinyin : Qing Shēnshēn Yǔ Méngméng; Wade-Giles : Ch `yu Shen Shen Meng ción, se encendió. pasiones profundas, llovizna )) es un chino drama serie de televisión producida por Chiung Yao , un famoso novelista de Taiwán. Romance in the Rain is an adaptation of her 1964 novel Yan Yu Meng Meng ( 煙雨濛濛 ). Romance bajo la lluvia es una adaptación de su novela de 1964 Yan Yu Meng Meng ( 烟雨蒙蒙 ). The series follows the Lu family in 1930's Shanghai , China . La serie sigue la familia Lu en 1930 de Shanghai , China . It stars Zhao Wei , Ruby Lin , Leo Ku , and Alec Su . Está protagonizada por Zhao Wei , Lin Ruby , Leo Ku , y Su Alec . It was shown on television in the following countries and regions: mainland China , Taiwan , Hong Kong , Macau , Singapore , the United States , Malaysia , South Korea , Vietnam (where it is known as "The Parting River"), Australia , Indonesia , Cambodia , Thailand , France , Philippines , and Russia . Se mostró en la televisión en los siguientes países y regiones: la China continental , Taiwán , Hong Kong , Macao , Singapur , los Estados Unidos , Malasia , Corea del Sur , Vietnam (donde se le conoce como "El río de despedida"), Australia , Indonesia , Camboya , Tailandia , Francia , Filipinas y Rusia .


Reparto

* Lu Yiping (陸依萍/陆依萍), played by Zhao Wei Lu Yiping (陆依萍/依萍陆), interpretada por Zhao Wei

The protagonist of Romance in the Rain, Yiping is one of the many children of Lu Zhenhua, a retired general with nine wives. El protagonista de Romance in the Rain, Yiping es uno de los muchos hijos de Lu Zhenhua, un general retirado con nueve esposas. Her mother, Fu Wenpei, is the general's eighth wife. Su madre, Fu Wenpei, es la esposa del general octava. Both she and her mother are banished from the Lu household through the actions of her father's ninth wife, Xue Qin. Tanto ella como su madre son desterrados de la casa Lu través de las acciones de la esposa de noveno de su padre, Xue Qin. She has two half-sister Ruping and Mengping, one half-brother Erhao and one stepbrother Erjie. Ella tiene dos medio-hermana Ruping y Mengping, un medio hermano y un hermanastro Erhao Erjie. The only family member she bore no strong hatred from the 'other side' was Ruping. El miembro de la familia sólo dio a luz el odio fuerte del "otro lado" fue Ruping. At first she was at odds with her half-brother Erhao and half-sister Mengping but was able to learn to love them and accept them as her sibling. Al principio se mostró en desacuerdo con su Erhao medio hermano y Mengping media hermana, pero fue capaz de aprender a amarlos y aceptarlos como su hermano. She had one sister who was also the daughter of her mother called Xinping (陸心萍/陆心萍) who died 7 years before the scene. Ella tenía una hermana que también era la hija de su madre llamó Xinping (陆心萍 / 陆心萍), que murió siete años antes de la escena. Xinping was the favorite daughter of her father and she always thinks that she could not replace and be better than Xinping. Xinping era la hija favorita de su padre y ella siempre piensa que ella no podía sustituir y ser mejor que Xinping. After an earlier encounter, she meets a reporter named He Shuhuan at a Shanghai nightclub. Después de un encuentro anterior, conoce a un periodista llamado El Shuhuan en un club nocturno de Shanghai. Shuhuan is soon captivated by Yiping's singing talent, emotion, and mystery. Shuhuan es pronto cautivado por el talento de cantar Yiping, la emoción y el misterio. After discovering her half-sister Ruping's love for Shuhuan, she sought Shuhuan's love as revenge. Después de descubrir el amor de su media hermana Ruping para Shuhuan, buscó el amor Shuhuan como venganza. However, Yiping soon falls in love with Shuhuan and softens as a result. Sin embargo, Yiping pronto se enamora de Shuhuan y suaviza como resultado. After the death of her father, Yiping became the sole financial support of the Lu family as Erhao also enlist in the army. Después de la muerte de su padre, se convirtió en Yiping el único apoyo financiero de la familia Lu Erhao también alistarse en el ejército.

* Lu Ruping (陸如萍/陆如萍), played by Ruby Lin Lu Ruping (陆如萍/陆如萍), interpretada por Ruby Lin

Ruping is one of the daughters of Lu Zhenhua, as well as Yiping's half-sister from her father, sister to Erhao and Mengping and half-sister to Erjie from her mother. Ruping es una de las hijas de Lu Zhenhua, así como medio hermana de Yiping de su padre, hermana y Erhao Mengping y medio hermana de Erjie de su madre. Her mother, Xue Qin, was father's ninth and final wife. Su madre, Xue Qin, era la esposa de noveno y último padre. Pretty and sympathetic, Ruping grew up in a wealthy environment but is not prejudiced against Yiping like the rest of her family. Bonito y simpático, Ruping creció en un ambiente rico, pero no es prejuicio contra Yiping como el resto de su familia. Ruping's first love interest is Shuhuan, who she met after Shuhuan asked her to guard some negatives for him. primer amor en Ruping es Shuhuan, a quien conoció después de Shuhuan guardia le pidió que algunos aspectos negativos para él. At the same time, she also meets Du Fei, Shuhuan's colleague, who develops a strong feelings for Ruping. Al mismo tiempo, ella también se reúne Du Fei, colega Shuhuan, que desarrolla un fuerte sentimiento de Ruping. After the failure of her engagement with Shuhuan and helping her mother and Erjie to escape by contacting Wei Guangxiong which leads to the poverty of the Lu family she ran away trying to commit suicide; however, later she did not commit suicide but joined the red cross and became a nurse helping the wounded soldiers in the battlefield. Tras el fracaso de su matrimonio con Shuhuan y ayudar a su madre y Erjie escapar poniéndose en contacto con Wei Guangxiong que conduce a la pobreza de la familia Lu salió corriendo tratando de suicidarse, sin embargo, más tarde que no cometió suicidio, pero se unió a la cruz roja y se convirtió en una enfermera de socorrer a los heridos en el campo de batalla. For a long time, Ruping only loves Shuhuan but when she meets Du Fei in the battlefield during the war, she told Du Fei that unbeknownst to her she has fallen for him for such a long time. Durante mucho tiempo, sólo se ama Ruping Shuhuan pero cuando conoce a Du Fei en el campo de batalla durante la guerra, le dijo Du Fei que a espaldas de ella se ha enamorado de él por un tiempo tan largo. She told Du Fei that she missed Du Fei everyday. Ella le dijo Du Fei que perdi Du Fei cotidiana. They end up getting married. Acaban de casarse.

* He Shuhuan (何書桓/何书桓), played by Leo Ku Él Shuhuan (何书桓/何书桓), interpretado por Leo Ku

A reporter from Nanjing , He Shuhuan is the love interest of sisters Lu Yiping and Lu Ruping. Un reportero de Nanjing , El Shuhuan es el interés del amor de las hermanas de Lu y Yiping Ruping Lu. His feelings towards Yiping are romantic, while he only treats Ruping as his friend. Sus sentimientos hacia Yiping son románticas, mientras que él sólo trata Ruping como su amigo. At the beginning of the series he was thought to be having a relationship even though he was only treating Ruping as a special friend. Al comienzo de la serie que se pensaba que era tener una relación a pesar de que era sólo el tratamiento de Ruping como un amigo especial. Despite several arguments, and going back and forth between Yiping and Ruping, he remains passionate towards Yiping. A pesar de varios argumentos, y yendo y viniendo entre Yiping y Ruping, él mantiene su entusiasmo hacia Yiping. After reading Yiping's diary and discovering that Yiping was only dating to get revenge with 'that side' of the family he was lead to anger and broke up with her. Después de leer el diario Yiping y descubrir que Yiping sólo para vengarse de citas con "ese lado" de la familia que fue conducido a la cólera y rompió con ella. He later engaged with Ruping but left her during the engagement party for Yiping. Posteriormente se hicieron con Ruping pero la dejó durante la fiesta de compromiso de Yiping. Towards the end of the story, Shuhuan goes off to fight in the war between Japan and China , leaving Yiping waiting for him. Hacia el final de la historia, Shuhuan se va a luchar en la guerra entre Japón y China , dejando Yiping esperándolo.

* Du Fei (杜飛/杜飞), played by Alec Su Du Fei (杜飞/杜飞), interpretado por Alec Su

Like Shuhuan, Du Fei is a reporter. Al igual que Shuhuan, Du Fei es un reportero. He is extremely passionate about his love for Ruping, but Ruping attempts to reject his love. Él es muy apasionado de su amor por Ruping, pero los intentos Ruping a rechazar su amor. A caring man, Du Fei always helps others in need but is also careless and clumsy. Un hombre cariñoso, Du Fei siempre ayuda a los necesitados sino que también es descuidada y torpe. During the war between Japan and China , Du Fei, upset by Ruping's disappearance, goes to the battlefield as a reporter. Durante la guerra entre Japón y China , Du Fei, molesto por la desaparición de Ruping, va al campo de batalla como periodista.

* Lu Erhao (陸爾豪/陆尔豪), played by Gao Xin Lu Erhao (陆尔豪/尔豪陆), interpretado por Gao Xin

Erhao is the son of Lu Zhenhua and Xue Qin, brother to Ruping and Mengping, and half-brother to Yiping from his father and Erjie from his mother. Erhao es el hijo de Lu Xue Qin y Zhenhua, hermano de Ruping y Mengping, y medio hermano de Yiping de su padre y Erjie de su madre. He is the love interest of Yiping's best friend Fang Yu. Él es el interés amoroso de las mejores Yiping amigo de Fang Yu. However, his relationship with Fang Yu becomes complex after Erhao discovers that his past childhood love, Keyun, once had his child and is now mentally disabled. Sin embargo, su relación con Fang Yu se torna compleja después de Erhao descubre que su amor infantil pasado, Keyun, una vez tuvo a su hijo y ahora está con discapacidad mental. At the beginning of the series Erhao hated Yiping but for the sake of Fang Yu he tried hard to make peace with Yiping. Al comienzo de la serie Erhao odiaba Yiping sino por el bien de Fang Yu se esforzó por hacer las paces con Yiping. He was able to put aside his hatred towards Yiping and grew to love and accept her as his sister and part of the family. Fue capaz de dejar a un lado su odio hacia Yiping y llegó a amar y aceptar a ella como su hermana y parte de la familia. Erhao later enlists in the army as well leaving Fang Yu waiting for him. Erhao más tarde se alista en el ejército y dejando Fang Yu esperándolo.

* Fang Yu (方瑜), played by Li Yu Fang Yu (方瑜), interpretado por Li Yu

The best friend of Yiping who falls in love with Yiping's half-brother, Erhao. El mejor amigo de Yiping que se enamora de un medio-hermano de Yiping, Erhao. Yiping is at first against Fang Yu's relationship with Erhao, especially after finding out about Keyun, but Fang Yu continued to love Erhao despite complications in their relationship. Yiping está en primer lugar de las relaciones Fang Yu con Erhao, sobre todo después de enterarse de Keyun, pero Fang Yu continuó amor Erhao pesar de las complicaciones en su relación.

* Li Keyun (李可雲/李可云), played by Xu Lu Li Keyun (李可云/李可云), interpretado por Xu Lu

The daughter of Li Fuguan and Li Shao, Keyun had a childhood romance with Erhao which resulted in a pregnancy. La hija de Li Fuguan y Shao Li, Keyun tuvo un romance con la infancia Erhao que dio lugar a un embarazo. She did not inform Erhao about this. Ella no informó Erhao sobre esto. After their baby's death, Keyun developed a mental illness. Después de la muerte de su bebé, Keyun desarrollado una enfermedad mental. Throughout Romance in the Rain, Yiping, Shuhuan, Erhao, Ruping, Du Fei, and Fang Yu attempt to help Keyun recover her memory. A lo largo de Romance in the Rain, Yiping, Shuhuan, Erhao, Ruping, Du Fei y Fang Yu intento para ayudar a recuperar su memoria Keyun. In the end, Keyun gets better when she saw a motherless baby during war. Al final, Keyun mejora cuando vio a un bebé de madre durante la guerra. She decided to raise him as her own. Decidió que lo críe como si fuera propio.

* Lu Zhenhua (陸振華/陆振华), played by Kou Zhenhai Lu Zhenhua (陆振华/陆振华), interpretado por Kou Zhenhai

The father of Yiping, Lu Zhenhua is a retired, respected general. El padre de Yiping, Lu Zhenhua es un general retirado, respetado. He was married to nine women, all of which he eventually lost interest in. As a result of his tragic romance with Pingping, Lu Zhenhua is inclined to marry any woman who bore a resemblance to Pingping. Estaba casado con nueve mujeres, todas de la que finalmente perdió interés pulg Como resultado de su trágico romance con Pingping, Lu Zhenhua se inclina a casarse con cualquier mujer que se parecía a Pingping. It is revealed later after he died that the person who bore the closest resemblance towards his long-lost love Pingping was not his wives but his daughter the deceased Xinping, the sister of Yiping and daughter of Wenpei who became his favorite daughter. Es revelado más tarde después de su muerte que la persona que llevaba la semejanza más cercana a su Pingping amor perdido no era su esposa, pero su hija de la fallecida Xinping, la hermana de Yiping e hija de Wenpei que fue su hija favorita. Although his relationship with Yiping is tumultuous at the beginning, the two eventually build a strong bond through their similarities. Aunque su relación con Yiping es turbulenta, al principio, los dos finalmente construir un fuerte vínculo a través de sus similitudes. At first he was hated by Yiping especially after he whipped Yiping, but as the series goes on Yiping grew to love him. Al principio era odiado por Yiping especialmente después de que azotó Yiping, pero como la serie continúa Yiping le tuvo mucho aprecio. He died after getting shot while fighting off Japanese soldiers trying to protect Yiping and Shuhuan. Murió después de recibir un disparo mientras enfrentaba a los soldados japoneses tratando de proteger y Yiping Shuhuan.

* Fu Wenpei (傅文佩), played by Xu Xing Fu Wenpei (傅文佩), interpretado por Xu Xing

The eighth wife of Lu Zhenhua, Fu Wenpei is gentle and moral compared to Zhenhua's ninth wife, Xueqin. La esposa de Lu octavo Zhenhua, Fu Wenpei es suave y moral frente a la esposa del noveno Zhenhua, Xueqin. After Zhenhua married Xueqin, he lost interest in Wenpei and eventually was expelled from the Lu household. Después se casó con Zhenhua Xueqin, perdió interés en Wenpei y, finalmente, fue expulsado de la casa Lu. She and Zhenhua had two daughters: the deceased Xinping and Yiping. Ella y Zhenhua tuvo dos hijas: la persona fallecida y Xinping Yiping. The death of Xinping brought great disturbance and grieve to her. La muerte de Xinping trajo gran perturbación y llorar con ella. She cannot forget about Xinping and always thinks of her much to Yiping's dismay who thought that she could never replaced Xinping in Wenpei's heart. Ella no puede olvidarse de Xinping y siempre piensa en ella para disgusto de Yiping que pensaban que nunca podría sustituir Xinping en el corazón de Wenpei. Wenpei was of noble character especially when she talked for Wang Xueqin to Zhenhua even after she was always treated unfairly and badly by Wang Xueqin. Wenpei fue de carácter noble, especialmente cuando hablaba de Wang Xueqin a Zhenhua, incluso después de que fue tratada injustamente y mal siempre por Wang Xueqin. She later became the mother figure to the children of Lu Zhenhua with Wang Xueqin especially towards Mengping. Más tarde se convirtió en la figura de la madre a los hijos de Lu Zhenhua con Wang Xueqin especialmente hacia Mengping. At the beginning, Wenpei lives a modest life with Yiping. Al principio, Wenpei vive una vida modesta con Yiping.

* Wang Xueqin (王雪琴), played by Wang Lin Wang Xueqin (王雪琴), interpretado por Wang Lin

The ninth wife of Lu Zhenhua, Xueqin is devious and power hungry. La esposa de Lu noveno Zhenhua, Xueqin es tortuoso y hambrientos de poder. She also had an affair outside her marriage for more than ten years with a man named Wei Guangxiong which started in the Haerbin and followed her to Shanghai when she moved to Shanghai unbeknownst to Zhenhua. Ella también tuvo un romance fuera de su matrimonio de más de diez años con un hombre llamado Wei Guangxiong que comenzó en el Haerbin y la siguió hasta Shanghai cuando se mudó a Shanghai Zhenhua sin saberlo. Although Zhenhua has a strong interest in her at the beginning, eventually her negative actions cause him to change his feelings. Aunque Zhenhua tiene un gran interés en ella en el comienzo, con el tiempo sus acciones negativas causan a cambiar sus sentimientos. After Zhenhua found out of her affairs she was locked up together with her youngest son Erjie. Después de Zhenhua descubierto de sus asuntos que fue encerrado junto con su hijo menor Erjie. He also tried to shoot her, but was stopped by, surprisingly, Yiping and Shuhuan, who hated her the most. También trató de pegarle un tiro, pero fue detenido por, sorprendentemente, Yiping y Shuhuan, quien más odiaba. Xueqin told Ruping to call Wei Guangxiong and rescue her. Xueqin dijo Ruping llamar Wei Guangxiong a rescatarla. She was rescued, but was neglected later as Wei Guangxiong lost interest in her. Ella fue rescatada, pero se descuidó más tarde como Wei Guangxiong perdido interés en ella. She and Zhenhua had three children: Lu Erhao, Lu Ruping, and Lu Mengping. Ella y Zhenhua tuvo tres hijos: Lu Erhao, Ruping Lu, y Mengping Lu. Her youngest son, Erjie, was the result of her affair with Wei Guangxiong. Su hijo menor, Erjie, fue el resultado de su relación con Wei Guangxiong.

* Lu Mengping (陸夢萍/陆梦萍), played by Yue Tingting Lu Mengping (陆梦萍/陆梦萍), interpretado por Yue Tingting

The youngest daughter of Zhenhua and Xueqin. La hija menor de Zhenhua y Xueqin. Mengping is the sister of Erhao and Ruping and half-sister of Yiping from her father and Erjie from her mother. Mengping es la hermana de Erhao y Ruping y media hermana de Yiping de su padre y Erjie de su madre. Mengping is at first prejudiced towards Yiping like her mother, but later learned to love Yiping. Mengping es al principio prejuicios hacia Yiping como su madre, pero más tarde aprendió a amar Yiping. She enjoys partying and having fun, but after she is raped as a result of drinking too much, her personality changes drastically. A ella le gusta la fiesta y la diversión, pero después de que ella es violada como resultado de beber demasiado, su personalidad cambia drásticamente. She turns more forgiving and eventually learns to accept Yiping as part of her family later after the death of her father she lived with Yiping, Wenpei, Li Fuguan, Li sao, Keyun in the Lu mansion. Se vuelve más tolerantes y con el tiempo aprende a aceptar Yiping como parte de su familia más tarde después de la muerte de su padre vivió con Yiping, Wenpei, Fuguan Li, Li sao, Keyun en la mansión Lu. She helped took care of the orphaned children whose parents were killed or separated during the war. Ella ayudó a cuidó de los niños huérfanos cuyos padres fueron asesinados o separados durante la guerra. Mengping later take Wenpei as the mother figure as the replacement of the mother who left. Mengping después tomar Wenpei como la figura materna como la sustitución de la madre que se fueron.

* Li Fuguan/ Adjutant Li (李副官), played by Cao Qiugen Li Fuguan / Ayudante Li (李副官), interpretado por Cao Qiugen

One of Zhenhua's officers and most trusted person, Adjutant Li is also a retired soldier and living a quiet life in Shanghai. Uno de los oficiales Zhenhua y de mayor confianza persona, ayudante Li también es un soldado retirado y viviendo una vida tranquila en Shanghai. Originally servants for the Lu household, Adjutant Li and his family left after discovering Keyun's pregnancy. Originalmente servidores para el hogar Lu, ayudante Li y su familia abandonaron después de descubrir el embarazo de Keyun. For several years, Adjutant Li and his family were financially assisted by Yiping's mother, Wenpei despite her own financial difficulty. Desde hace varios años, ayudante Li y su familia fueron asistidos financieramente por la madre de Yiping, a pesar de su dificultad Wenpei financieros. Later Yiping take a job as a songstress in "Big Shanghai" nightclub not only for the sake of herself and her mother but also for the sake of supporting the family of Adjutant Li. Más tarde Yiping tomar un trabajo como cantante en un "Gran Shanghai" discoteca no sólo por el bien de ella y su madre, sino también en aras de apoyar a la familia de Ayudante Li.

* Qin Wuye (秦五爺/秦五爷), played by Huang Daliang Qin Wuye (秦五爷/秦五爷), interpretado por Huang Daliang

A wealthy businessman in Shanghai, Qin Wuye is the owner of a nightclub called "Big Shanghai." Un rico hombre de negocios en Shanghai, Qin Wuye es el dueño de un club nocturno llamado "Big Shanghai". When Yiping comes in search for work, Qin Wuye offers her a job to sing at his nightclub after being stunned by Yiping's attitude. Cuando Yiping viene en búsqueda de trabajo, Qin Wuye le ofrece un trabajo para cantar en su discoteca después de haber sido sorprendido por la actitud de Yiping. Eventually, Yiping's relationship with Qin Wuye grows stronger and Yiping relies on him several times for assistance. Finalmente, la relación con Yiping Qin Wuye crece más fuerte y Yiping depende de él varias veces para obtener ayuda. Qin Wuye gave the job as a songstress in the "Big Shanghai" during the war and during the financial crisis of the Lu family. Qin Wuye dio el trabajo como cantante en el de Shanghai "grandes" durante la guerra y durante la crisis financiera de la familia Lu.

* Pingping (萍萍), played by Wang Yan Pingping (萍萍), interpretado por Wang Yan

Pingping was the daughter of a statesman whom the young Lu Zhenhua fell in love with. Pingping era la hija de un político a quien el joven Zhenhua Lu se enamoró. She also returned his love and they promise to marry each other someday. Ella también regresó a su amor y su promesa de casarse entre sí algún día. However, furious about this, her father tried to kill Zhenhua but stopped by his daughter. Sin embargo, furioso por esto, su padre trató de matar a Zhenhua, pero se detuvo por su hija. Lu Zhenhua later pursued his hopes to become a victorious general in order to marry Pingping. Lu Zhenhua siguió más adelante su espera convertirse en un general victorioso, para casarse con Pingping. And she promised him she will wait for him until he kept promise. Y le prometió que se lo esperara hasta que él mantuvo la promesa. However, before he achieved this, Pingping committed suicide in order to avoid an arranged marriage, which had a powerful effect on Zhenhua. Sin embargo, antes de lograr esto, Pingping se suicidó para evitar un matrimonio arreglado, que tuvo un poderoso efecto sobre Zhenhua. Because of his love for Pingping, Lu Zhenhua gives all of his daughters a name that includes the character Ping (萍): Xinping (心萍), Yiping (依萍), Ruping (如萍), and Mengping (夢萍/梦萍). Debido a su amor por Pingping, Lu Zhenhua da todo de sus hijas un nombre que incluye el carácter Ping (萍): Xinping (心 萍), Yiping (依萍), Ruping (如萍), y Mengping (梦萍 / 梦萍).
[ edit ] Other film and television based on the plot [ editar en otras películas] y televisión basados en la parcela

Misty Rain (1965) (煙雨濛濛) is a Taiwanese film starring Kuei Ya-Lei ( 歸亞蕾 ). Lluvia Niebla (1965) (烟雨蒙蒙) es una película protagonizada por taiwaneses Kuei Ya-Lei ( 归亚蕾 ).

Romance in the Rain (1973) (煙雨濛濛) is a 20 episodes series produced by TVB starring Louise Lee . Romance in the Rain (1973) (烟雨蒙蒙) es una serie de episodios producida por 20 TVB protagonizada por Luisa López .

Love in the Rain (1986) (煙雨濛濛) is a 40 episodes series produced by Chinese Television System starring Leanne Liu Shue Hua ( 劉雪華 ). El amor bajo la lluvia (1986) (烟雨蒙蒙) es una serie de 40 episodios producidos por China Television System protagonizada por Leanne Liu Hua Shue ( 刘雪华 ).

TRAILER

























Getting Home (Luo ye gui gen) es una película de 2007 protagonizada por Benshan Zhao y dirigida por Yang Zhang.



Sinopsis

El obrero Zhao presencia la muerte de su amigo Liu Quanyou (Qiwen Hong) mientras departían licor, y se propone la tarea de cargar con el cadáver hasta llevarlo a su lugar de nacimiento con el propósito de que tenga un entierro digno. Su objetivo es frustrado, mientras viajaba en un bus, al ser bajado por los pasajeros que descubrieron el estado del supuesto compañero de viaje de Zhao. A partir de ese momento, viajará con el cuerpo a rastras enfrentando muchas dificultades y relacionándose con personas de variado genio.

Luo ye gui gen
Título Getting Home
Ficha técnica
Dirección Yang Zhang
Producción Wouter Barendrecht
Guión Yao Wang
Yang Zhang
Fotografía Yiu-Fai Lai
Nelson Yu Lik-wai
Reparto Benshan Zhao
Qiwen Hong
Dandan Song
Degang Guo
Jun Hu
Haiying Sun
Datos y cifras
País(es) China
Hong Kong
Año 2007
Género Comedia
Road movie
Duración 110 minutos

TRAILER




Hierro 3 es una película sur coreana del año 2004 dirigida por Kim Ki-duk.
IRON 3


Argumento
Tae-suk es un indigente que lleva una vida espectral. Ocupa temporalmente viviendas cuyos habitantes sabe que están ausentes. No roba ni ocasiona daños en los hogares de sus involuntarios anfitriones. En realidad, es una especie de fantasma que duerme en camas ajenas, come algo de las neveras de esos extraños y retribuye su forzada hospitalidad haciendo la colada o arreglando alguna que otra avería doméstica. Sun-hwa, que en tiempos fue una hermosa modelo, se ha visto convertida en una sombra viviente por un marido que la maltrata, encerrándola en una casa ostentosa. El destino cruza los caminos de Tae-suk y Sun-hwa, aunque sus existencias están abocadas a no dejar huella en el mundo. Se conocen cuando Tae-suk entra en casa de Sun-hwa, y en seguida saben que son almas gemelas. Como si estuvieran unidos por vínculos invisibles, descubren que no pueden separarse y aceptan en silencio su nuevo y extraño destino.

Título Hierro 3

Ficha técnica
Dirección Kim Ki-duk
Dirección artística Joo Jin-mo
Diseño de producción Chung Sol Art
Guión Kim Ki-duk
Música Slvian
Fotografía Jang Seung-beck
Montaje Kim Ki-duk
Vestuario Koo Hea-heon
Reparto Lee Seung-yeon (Sun-hwa)
Jae Hee (Tae-suk)
Kwon Hyuk-ho (Min-kyu)
Joo Jin-mo (Detective Cho)
Choi Jeong-ho (Funcionario de prisiones)
Lee Dah-hae (Ji-eun)
Park Dong-jin (Detective)
Moon Sung-hyuk (Sung-hyuk)
Park Jee-ah (Jee-ah)
Datos y cifras
País(es) Corea del Sur
Año 2004
Género Romance
Drama
Duración 95 minutos
Compañías
Productora Kim Ki-duk Film
Presupuesto $1.000.000
Ficha en IMDb

TRAILER


SO CLOSE



Lynn y Sue son dos hermanas dotadas de una habilidad física y una inteligencia incomparable, formando una pareja que ofrece sus servicios para "eliminar" o "resolver" problemas. Lynn como brazo ejecutor, y Sue en la retaguardia bajo mandato de su hermana y para su propia seguridad. Está al mando de la logística en base a un programa, invención de su padre asesinado, que controla todos los sistemas vía satélite y por el cual se introdujeron en este mundo. Esto provocará las lógicas discusiones entre ambas cuando la hermana menor quiera entrar en acción.

Encabezan el reparto nada más y nada menos que tres grandes actrices como Shu Qui, Karen Mok y Vicky Zhao, contando con Yasuaki Kurata como malvado de lujo. Técnicamente la película es impecable. La acción tanto en las peleas cuerpo a cuerpo como en los tiroteos al más puro estilo John Woo es sobresaliente. Argumental y narrativamente el film está realizado con solvencia. Destacar el uso repetitivo en la banda sonora de una canción que ilustra algunas bellas escenas de acción al estilo de Wong Kar-Wai o Johnnie To, salvando las distancias. Resulta igualmente destacable ese ambiente moderno casi futurista que dota de un elegante estilismo al film, y que se aprecia desde la propia fotografia.

Es uno de esos pocos films que cumplen las expectativas creadas. Recomendada tanto para los amantes del cine de Hong-Kong como para los que simplemente quieran ver una buena y entretenida película que atrae por si misma tanto como sus protagonistas.

Titulo original: Chik yeung tin sai / So Close
Nacionalidad: Hong Kong R.A.E
Año: 2002
Genero: Accion / Romantica
Duracion: 106 Min.
Director: Corey Yuen
Guion: Jeff Lau
Fotografia: Kwok-Man Keung
Musica: Sam Kao, Kenji Tan
Distribuidora: Columbia Tristar
Reparto: Shu Qi, Vicki Zhao, Karen Mok, Seung-heon Song, Yasuaki Kurata, Derek Wan, Michael Wai, Siu-Lun Wan, Shek Sau, Ki Yan Lam, Josephine Ho, Sheung Mo Lam, May Kwong, Henry Fong, Hee Ching Paw, Tats Lau, Hing Ying Kam, So Pik Wong, Ben Lam, Ricardo Mamood

TRAILER




TOKIO SONATA

Tokyo Sonata

Ficha Técnica:
Dirección: Kiyoshi Kurosawa

País: Japón

Género: Drama

Interpretación: Teruyuki Kagawa, Kyôko Koizumi, Yû Koyanagi, Inowaki Kai

Guión: Kiyoshi Kurosawa

Música: Kazumasa Hashimoto

Producción: Django Film



Resumen:
Tokyo Sonata es el retrato de una familia japonesa aparentemente normal. El padre que bruscamente pierde su trabajo oculta la verdad a su familia; el hijo mayor que está en el instituto apenas pasa por casa; el hijo más joven toma lecciones de piano furtivamente sin decírselo a sus padres; y la madre, que sabe que su papel es mantener la familia unida, no encuentra suficientes ganas para hacerlo. De algún modo, un profundo abismo ha aparecido dentro de la familia, y se extiende rápida y silenciosamente para desintegrarlos.

Sinopsis:
Tokyo Sonata es el retrato de una familia japonesa aparentemente normal. El padre que bruscamente pierde su trabajo oculta la verdad a su familia; el hijo mayor que está en el instituto apenas pasa por casa; el hijo más joven toma lecciones de piano furtivamente sin decírselo a sus padres; y la madre, que sabe que su papel es mantener la familia unida, no encuentra suficientes ganas para hacerlo. De algún modo, un profundo abismo ha aparecido dentro de la familia, y se extiende rápida y silenciosamente para desintegrarlos.

TRAILER